< 诗篇 38 >
1 大卫的纪念诗。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
MAIN, der kotin kaloke ia ni omui kupur jued, o der kame ia ni omui onion.
Pwe japwilim omui kananan kajik katieu lei don ia, o lim omui katoutou ia.
3 因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
Jota mau kot ni pali war ai pweki omui onion, o jota moleilei nan kokon ai kan pweki dip ai
Pwe dip ai kin kadupaledi mon ai, re kin katoutou ia dueta meakot me toutou melel.
Ai ola kan pojuedelaonanan pweki ai pweipwei.
I kin koj pena o pairok wei alialu, i kin injenjued anjau karoj,
Pwe lonelon ai monedier melel, o jota mau kot ni pali war ai.
Nai Iuetalar melel o i wokiwok pajaner. I kin janejan, pweki monion i jota kak moleilei.
9 主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
Main, kom kotin mani ai inon karojo ai janejan, o ai jota rir jan komui.
10 我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
Monion i rerer, ai kelail ko janer i, o marain en maj ai pil rotolala.
11 我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
Kompoke pai o ai warok kan kin doo wei jan ia, o juedeki ai kalokolok, o jau i kan kin doo jan ia.
12 那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
O me kin inon ion kameia la, kin majmajan ia, o me men wia jued on ia, kin indinda duen ar pan wiada dodok jued, o re kin widwidin anjau karoj.
A nai dueta me jalonepon amen, me jota ron waja, o dueta, o duata me loton, me jota kak jar pajan au a.
Nai dueta ol amen me jolar ron waja, o jota depuk en lokaia mi nan au ai.
15 耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
A I kin awiawi Komui Main ai Kot pan kotin japen ia.
16 我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
Pwe i men, ren der peren kin ia. Ma na I pan krijedi, re pan peren kida melel.
Pwe i koren ion pupedi, o ai kalokolok kin koren ion ia anjau karoj.
Pwe I weokada dip ai kano juedeki dip ai.
19 但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
A ai imwintiti kan memauretat o irail me kelail; me kailon kin ia ni jota karepa me toto.
O me kin depukki ai me mau me jued, kin palian ia, pweki ai dadaurata me mau.
21 耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
Ieowa ai Kot, kom der muei jan ia o der doowei jan ia!
Kom kotin madan don ia, Main jauja pa i.