< 诗篇 38 >

1 大卫的纪念诗。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
`The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
2 因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
3 因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
4 我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
5 因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
6 我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
7 我满腰是火; 我的肉无一完全。
For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
8 我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
9 主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
10 我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
11 我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
12 那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
13 但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
14 我如不听见的人, 口中没有回话。
And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
15 耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
16 我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
17 我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
18 我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
19 但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
20 以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
21 耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
22 拯救我的主啊,求你快快帮助我!
Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.

< 诗篇 38 >