< 诗篇 38 >

1 大卫的纪念诗。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
2 因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
3 因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
4 我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
5 因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
6 我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
7 我满腰是火; 我的肉无一完全。
For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
8 我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
9 主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
10 我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
11 我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
12 那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
13 但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
14 我如不听见的人, 口中没有回话。
Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
15 耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
16 我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
17 我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
18 我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
19 但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
20 以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
21 耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
22 拯救我的主啊,求你快快帮助我!
Make haste to help me, My Lord, my deliverance!

< 诗篇 38 >