< 诗篇 38 >

1 大卫的纪念诗。 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
En Salme af David. Lehazkir.
2 因为,你的箭射入我身; 你的手压住我。
HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!
3 因你的恼怒,我的肉无一完全; 因我的罪过,我的骨头也不安宁。
Thi dine Pile sidder i mig, din Haand har lagt sig paa mig.
4 我的罪孽高过我的头, 如同重担叫我担当不起。
Intet er karskt paa min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
5 因我的愚昧, 我的伤发臭流脓。
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
6 我疼痛,大大拳曲, 终日哀痛。
Mine Saar baade stinker og raadner, for min Daarskabs Skyld gaar jeg bøjet;
7 我满腰是火; 我的肉无一完全。
jeg er saare nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
8 我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt paa min Krop,
9 主啊,我的心愿都在你面前; 我的叹息不向你隐瞒。
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vaande.
10 我心跳动,我力衰微, 连我眼中的光也没有了。
HERRE, du kender al min Attraa, mit Suk er ej skjult for dig;
11 我的良朋密友因我的灾病都躲在旁边站着; 我的亲戚本家也远远地站立。
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
12 那寻索我命的设下网罗; 那想要害我的口出恶言, 终日思想诡计。
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjernt;
13 但我如聋子不听, 像哑巴不开口。
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Raad om Fordærv, de tænker Dagen igennem paa Svig.
14 我如不听见的人, 口中没有回话。
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej aabner sin Mund,
15 耶和华啊,我仰望你! 主—我的 神啊,你必应允我!
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
16 我曾说:恐怕他们向我夸耀; 我失脚的时候,他们向我夸大。
Thi til dig staar mit Haab, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
17 我几乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
naar jeg siger: »Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!«
18 我要承认我的罪孽; 我要因我的罪忧愁。
Thi jeg staar allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
19 但我的仇敌又活泼又强壮, 无理恨我的增多了。
thi jeg maa bekende min Skyld, maa sørge over min Synd.
20 以恶报善的与我作对, 因我是追求良善。
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
21 耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的 神啊,求你不要远离我!
som lønner mig godt med ondt, som staar mig imod, fordi jeg søger det gode.
22 拯救我的主啊,求你快快帮助我!
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!

< 诗篇 38 >