< 诗篇 37 >
1 大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.