< 诗篇 37 >
1 大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
3 你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
4 又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
5 当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
6 他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
7 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
8 当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
9 因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
10 还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
14 恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
15 他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
A little is better to the just than the many riches of sinners.
17 因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
18 耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
19 他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
20 恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
21 恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
22 蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
23 义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
24 他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
25 我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
28 因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
33 耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
34 你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
35 我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
36 有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
37 你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
39 但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
40 耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。
And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.