< 诗篇 36 >
1 耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。 恶人的罪过在他心里说: 我眼中不怕 神!
Ho an’ ny mpiventy hira. Nataon’ i Davida, mpanompon’ i Jehovah. Ny ota milaza ato am-poko ny amin’ ny ratsy fanahy hoe: tsy misy fahatahorana an’ Andriamanitra ao aminy.
2 他自夸自媚, 以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
Fa miarahaba tena izy ny amin’ ny tsy hahitana ny helony ka hankahalana azy.
3 他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。
Ny tenin’ ny vavany dia faharatsiana sy fitaka; efa nihadala izy ka nitsahatra tsy hanao soa.
4 他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
Faharatsiana no saintsaininy eo am-pandriany; mitsangana eo amin’ ny lalana tsy mety izy; ny ratsy tsy mba laviny akory.
5 耶和华啊,你的慈爱上及诸天; 你的信实达到穹苍。
Jehovah ô, mipaka amin’ ny lanitra ny famindram-ponao; mihatra amin’ ny rahona ny fahamarinanao.
6 你的公义好像高山; 你的判断如同深渊。 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
Ny fahamarinanao dia tahaka ny tendrombohitra avo dia avo; ny fitsaranao dia toy ny lalina indrindra; ny olona sy ny biby dia samy vonjenao, Jehovah ô,
7 神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
Endrey ny hatsaran’ ny famindram-ponao, Andriamanitra ô! ka mialoka eo amin’ ny aloky ny elatrao ny zanak’ olombelona.
8 他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。
Voky ny matavy ao an-tranonao izy; ary ny ony fampifalianao no ampisotroanao azy.
9 因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
Fa ao aminao no misy loharanon’ aina; ny fahazavanao no hahitanay fahazavana.
10 愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
Ampahareto amin’ izay mahalala Anao ny famindram-ponao, ary ny fahamarinanao amin’ ny mahitsy fo.
11 不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
Aoka tsy hanitsaka ahy ny tongotry ny mpiavonavona, na hampandositra ahy ny tanan’ ny ratsy fanahy.
12 在那里,作孽的人已经仆倒; 他们被推倒,不能再起来。
Indreo! efa lavo ny mpanao ratsy; naripaka izy ka tsy maharina.