< 诗篇 36 >

1 耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。 恶人的罪过在他心里说: 我眼中不怕 神!
Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
2 他自夸自媚, 以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.
3 他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。
Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato d’esser savio e di fare il bene.
4 他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male.
5 耶和华啊,你的慈爱上及诸天; 你的信实达到穹苍。
O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
6 你的公义好像高山; 你的判断如同深渊。 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
7 神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
O Dio, com’è preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano all’ombra delle tue ali,
8 他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。
son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
9 因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
10 愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
11 不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.
12 在那里,作孽的人已经仆倒; 他们被推倒,不能再起来。
Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.

< 诗篇 36 >