< 诗篇 36 >
1 耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。 恶人的罪过在他心里说: 我眼中不怕 神!
`To victorie, to Dauid, `the seruaunt of the Lord. The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
2 他自夸自媚, 以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
For he dide gilefuli in the siyt of God; that his wickidnesse be foundun to hatrede.
3 他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。
The wordis of his mouth ben wickidnesse and gile, he nolde vndirstonde to do wel.
4 他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
He thouyte wickidnesse in his bed, he stood nyy al weie not good; forsothe he hatide not malice.
5 耶和华啊,你的慈爱上及诸天; 你的信实达到穹苍。
Lord, thi merci is in heuene; and thi treuthe is `til to cloudis.
6 你的公义好像高山; 你的判断如同深渊。 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
Thi riytfulnesse is as the hillis of God; thi domes ben myche depthe of watris. Lord, thou schalt saue men and beestis;
7 神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
as thou, God, hast multiplied thi merci. But the sones of men; schulen hope in the hilyng of thi wyngis.
8 他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。
Thei schulen be fillid gretli of the plentee of thin hows; and thou schalt yyue drynke to hem with the steef streem of thi likyng.
9 因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
For the wel of life is at thee; and in thi liyt we schulen se liyt.
10 愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
Lord, sette forth thi mercy to hem, that knowen thee; and thi ryytfulnesse to hem that ben of riytful herte.
11 不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
The foot of pryde come not to me; and the hond of the synnere moue me not.
12 在那里,作孽的人已经仆倒; 他们被推倒,不能再起来。
There thei felden doun, that worchen wickidnesse; thei ben cast out, and myyten not stonde.