< 诗篇 36 >

1 耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。 恶人的罪过在他心里说: 我眼中不怕 神!
For the leader. Of the servant of the Lord, of David. Sin whispers within the heart of the wicked, who have no dread of God before their eyes.
2 他自夸自媚, 以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
It flatters them in their eyes that their sin will not be found out.
3 他口中的言语尽是罪孽诡诈; 他与智慧善行已经断绝。
First, their speech becomes wicked and false, they give up acting wisely and well.
4 他在床上图谋罪孽, 定意行不善的道,不憎恶恶事。
Then they plot deliberate wrong, take their stand on the wicked way, without the least shrinking from evil.
5 耶和华啊,你的慈爱上及诸天; 你的信实达到穹苍。
Your love, O Lord, touches the heavens, your faithfulness reaches the clouds.
6 你的公义好像高山; 你的判断如同深渊。 耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
Your justice is like the great mountains, your judgments are like the broad sea. Lord, you save people and animals.
7 神啊,你的慈爱何其宝贵! 世人投靠在你翅膀的荫下。
How precious your love, O God! All may seek shelter in the shadow of your wings.
8 他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。
They feast on the fat of your house, they drink of your brook of delights.
9 因为,在你那里有生命的源头; 在你的光中,我们必得见光。
For with you is the fountain of life, in the light that is yours we see light.
10 愿你常施慈爱给认识你的人, 常以公义待心里正直的人。
O continue your grace to the faithful, your love to the upright in heart.
11 不容骄傲人的脚践踏我; 不容凶恶人的手赶逐我。
Let no arrogant foot tread upon me, no wicked hand drive me to exile.
12 在那里,作孽的人已经仆倒; 他们被推倒,不能再起来。
There the workers of wrong lie prostrate, thrust down to rise up no more.

< 诗篇 36 >