< 诗篇 35 >
1 大卫的诗。 耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争! 与我相战的,求你与他们相战!
A psalm of David. Yahweh, work against those who work against me; fight against those who fight against me.
Grab your small shield and large shield; rise up and help me.
3 抽出枪来,挡住那追赶我的; 求你对我的灵魂说:我是拯救你的。
Use your spear and battle ax against those who chase me; say to my soul, “I am your salvation.”
4 愿那寻索我命的,蒙羞受辱! 愿那谋害我的,退后羞愧!
May those who seek my life be shamed and dishonored. May those who plan to harm me be turned back and confounded.
May they be as chaff before the wind, as the angel of Yahweh drives them away.
6 愿他们的道路又暗又滑, 有耶和华的使者追赶他们。
May their way be dark and slippery, as the angel of Yahweh chases them.
7 因他们无故地为我暗设网罗, 无故地挖坑,要害我的性命。
Without cause they set their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 愿灾祸忽然临到他身上! 愿他暗设的网缠住自己! 愿他落在其中遭灾祸!
Let destruction overtake them by surprise. Let the net that they have set catch them. Let them fall into it, to their destruction.
But I will be joyful in Yahweh and rejoice in his salvation.
10 我的骨头都要说: 耶和华啊,谁能像你 救护困苦人脱离那比他强壮的, 救护困苦穷乏人脱离那抢夺他的?
All my bones will say, “Yahweh, who is like you, who rescues the oppressed from those who are too strong for them and the poor and needy from those who try to rob them?”
Unrighteous witnesses rise up; they accuse me falsely.
They repay me evil for good. I am sorrowful.
13 至于我,当他们有病的时候, 我便穿麻衣,禁食,刻苦己心; 我所求的都归到自己的怀中。
But, when they were sick, I wore sackcloth; I fasted for them with my head bowed on my chest.
14 我这样行,好像他是我的朋友,我的弟兄; 我屈身悲哀,如同人为母亲哀痛。
I went about in grief as for my brother; I bent down in mourning as for my mother.
15 我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。 我所不认识的那些下流人聚集攻击我; 他们不住地把我撕裂。
But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together against me, and I was surprised by them. They tore at me without stopping.
With no respect at all they mocked me; they grind their teeth at me in rage.
17 主啊,你看着不理要到几时呢? 求你救我的灵魂脱离他们的残害! 救我的生命脱离少壮狮子!
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructive attacks, my life from the lions.
Then I will thank you in the great assembly; I will praise you among many people.
19 求你不容那无理与我为仇的向我夸耀! 不容那无故恨我的向我挤眼!
Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let them carry out their wicked schemes.
20 因为他们不说和平话, 倒想出诡诈的言语害地上的安静人。
For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those in our land who live in peace.
21 他们大大张口攻击我,说: 阿哈,阿哈,我们的眼已经看见了!
They open their mouths wide against me; they said, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”
22 耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口! 主啊,求你不要远离我!
You have seen it, Yahweh, do not be silent; Lord, do not be far from me.
23 我的 神我的主啊,求你奋兴醒起, 判清我的事,伸明我的冤!
Arouse yourself and awake to my defense; My God and my Lord, defend my cause.
24 耶和华—我的 神啊,求你按你的公义判断我, 不容他们向我夸耀!
Defend me, Yahweh my God, because of your righteousness; do not let them rejoice over me.
25 不容他们心里说:阿哈,遂我们的心愿了! 不容他们说:我们已经把他吞了!
Do not let them say in their heart, “Aha, we have what we wanted.” Do not let them say, “We have devoured him.”
26 愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞! 愿那向我妄自尊大的披惭愧,蒙羞辱!
May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress. May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
27 愿那喜悦我冤屈得伸的欢呼快乐; 愿他们常说:当尊耶和华为大! 耶和华喜悦他的仆人平安。
Let those who desire my vindication shout for joy and be glad; may they say continually, “Yahweh be praised, he who delights in the welfare of his servant.”
Then I will tell of your justice and praise you all day long.