< 诗篇 34 >
1 大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。 我要时时称颂耶和华; 赞美他的话必常在我口中。
Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
4 我曾寻求耶和华,他就应允我, 救我脱离了一切的恐惧。
Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
6 我这困苦人呼求,耶和华便垂听, 救我脱离一切患难。
Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
7 耶和华的使者在敬畏他的人四围安营, 搭救他们。
L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
8 你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
9 耶和华的圣民哪,你们当敬畏他, 因敬畏他的一无所缺。
Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
10 少壮狮子还缺食忍饿, 但寻求耶和华的什么好处都不缺。
I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
11 众弟子啊,你们当来听我的话! 我要将敬畏耶和华的道教训你们。
Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
15 耶和华的眼目看顾义人; 他的耳朵听他们的呼求。
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 耶和华向行恶的人变脸, 要从世上除灭他们的名号。
Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
17 义人呼求,耶和华听见了, 便救他们脱离一切患难。
Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
22 耶和华救赎他仆人的灵魂; 凡投靠他的,必不致定罪。
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.