< 诗篇 33 >

1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 因为他说有,就有, 命立,就立。
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 从他的居所往外察看地上一切的居民—
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.

< 诗篇 33 >