< 诗篇 33 >
1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!