< 诗篇 33 >

1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
Mihobia ho an’ i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon’ ny olo-mahitsy ny fiderana.
2 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
Miderà an’ i Jehovah amin’ ny lokanga; mankalazà Azy amin’ ny valiha tory folo.
3 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin’ ny feo fifaliana.
4 因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
Fa mahitsy ny tenin’ i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
5 他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon’ i Jehovah ny tany.
6 诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
Ny tenin’ i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain’ ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
7 他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
8 愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
Aoka hatahotra an’ i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin’ izao tontolo izao.
9 因为他说有,就有, 命立,就立。
Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
10 耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
Jehovah mahafoana ny fisainan’ ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
11 耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
Ny fisainan’ i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
12 以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
Sambatra ny firenena izay manana an’ i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
13 耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
Eny an-danitra no itsinjovan’ i Jehovah, mijery ny zanak’ olombelona rehetra Izy;
14 从他的居所往外察看地上一切的居民—
Eo amin’ ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin’ ny tany,
15 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
Dia Izy Mpamorona ny fon’ izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
16 君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
Tsy misy mpanjaka voavonjin’ ny hamaroan’ ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin’ ny haben’ ny heriny.
17 靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben’ ny heriny.
18 耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
Indro, ny mason’ i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
19 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
mba hanafaka ny fanahiny amin’ ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
20 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
Ny fanahintsika miandry an’ i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
21 我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
Fa Izy no ifalian’ ny fontsika, satria ny anarany masìna no itokiantsika.
22 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.

< 诗篇 33 >