< 诗篇 33 >

1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
Gleðjist og fagnið fyrir Drottni, þið hans trúuðu, því að lofsöngur hæfir réttlátum!
2 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
Leikið af þrótti á alls konar hljóðfæri og lofið Drottin.
3 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
Lofsyngið honum með nýjum söngvum. Sláið strengina ákaft og hrópið fagnaðaróp!
4 因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
Því að orð Drottins er áreiðanlegt – því má treysta. Öll hans verk eru í trúfesti gjörð.
5 他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
Hann elskar allt sem rétt er og gott, kærleikur hans umvefur heiminn.
6 诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
Það var orð Drottins sem skapaði himininn og alla hans stjörnumergð.
7 他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
Og höfunum safnaði hann saman og bjó þeim sinn rétta stað.
8 愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
Allir heimsbúar – bæði háir og lágir – óttist Drottin, og nálgist hann með lotningu.
9 因为他说有,就有, 命立,就立。
Því að hann talaði og þá stóð heimurinn þar! Orð hans hljómaði og veröldin varð til!
10 耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
Drottinn ónýtir áform þjóða sem gegn honum rísa
11 耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
en fyrirætlanir hans standa að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar.
12 以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
Sæl er sú þjóð sem á Drottin að Guði, það fólk sem hann hefur kosið eignarlýð sinn.
13 耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
Drottinn lítur niður af himni,
14 从他的居所往外察看地上一切的居民—
horfir á mannanna börn.
15 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
Hann hefur myndað hjörtu þeirra og gefur gætur að öllum athöfnum þeirra.
16 君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
Velbúinn her tryggir konungi ekki sigur og ofurafl eitt stoðar lítið.
17 靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
Stríðshestur er ekki til að reiða sig á, styrkur hans einn frelsar engan.
18 耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
En, – augu Drottins vaka yfir þeim sem óttast hann, þeim sem reiða sig á elsku hans.
19 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
Hann frelsar þá frá dauða, varðveitir líf þeirra á neyðarstund.
20 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
Ég hef sett traust mitt á Drottin. Enginn getur hjálpað nema hann, hann er skjöldur og vígi!
21 我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
Hans vegna gleðjumst við og fögnum. Hans heilaga nafni treystum við.
22 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
Miskunn þín Drottinn umvefji okkur. Við vonum á þig.

< 诗篇 33 >