< 诗篇 33 >
1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
6 诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
10 耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
11 耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
12 以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
15 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
18 耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
19 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
20 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
21 我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
22 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!