< 诗篇 33 >

1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 因为他说有,就有, 命立,就立。
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 从他的居所往外察看地上一切的居民—
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.

< 诗篇 33 >