< 诗篇 33 >

1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 因为他说有,就有, 命立,就立。
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 从他的居所往外察看地上一切的居民—
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.

< 诗篇 33 >