< 诗篇 33 >

1 义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
Molole hamosu dunu, dilia! Hina Gode Ea hamoi dawa: beba: le, hahawaneba: le wele sia: ma! Ema nabasu dunu! Ema nodone sia: ma!
2 你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
Hina Godema nodoma: ne, baidama amola ilibu amola sani baidama huluane dududu sa: ima.
3 应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
Ema gaheabolo gesami hea: ma. Dawa: iwane sani baidama duma amola hahawaneba: le, wele sia: ma.
4 因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
Hina Gode Ea sia: i liligi huluane da dafawanedafa. Amola ea hamobe huluane da mugulumu hamedei ba: sa.
5 他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
Hina Gode da moloidafa hou amoma dogolegesa. Osobo bagade da Ea asigidafa hou amoga nabai gala.
6 诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
Hina Gode da Ea sia: ga fawane mu amola eso amola oubi amola gasumuni huluane hahamoi dagoi.
7 他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
E da hano wayabo huluane gagadolesi. E da fedege agoane, hano wayabo bagade lugudu huluane gagadole legei.
8 愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
Osobo bagade dunu huluane! Hina Godema beda: ma! Ema nodone sia: ma!
9 因为他说有,就有, 命立,就立。
Ea sia: beba: le fawane, E da osobo bagade hahamoi dagoi. Liligi huluanedafa da Ea sia: beba: le fawane doaga: i.
10 耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
Hina Gode da fifi asi gala ilia ilegesu amo hedofasa. E da ilia ilegei mae hamoma: ne, logo ga: sa.
11 耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
Be Ea ilegei da mae yolele, amanewane dialumu. Ea hanai ilegei da gebewane dialumu.
12 以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
Fifi asi gala amo da Hina Gode da ilia Godedafa sia: sa, amo da hahawane gala. Hina Gode Ea ilegele lai dunu da hahawane bagade gala.
13 耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
Hina Gode da Hebene gadonini, dunu fifi asi huluane ba: le gudusa.
14 从他的居所往外察看地上一切的居民—
Ea ouligisu sogebi amoganini, E da osobo bagade fifi asi dialebe ilima ba: le gudusa.
15 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
E da ilia asigi dawa: su huluane hahamosa amola ilia hamobe huluane dawa:
16 君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
Osobo bagade hina bagade da ea gasa bagade dadi gagui wa: i, amoba: le hame hasalasa. Dadi gagui dunu da ea gasa bagadeba: le, hame hasala.
17 靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
Gegesu hosi da hasalimu hamedei. Ilia da gasa bagade, be amoga gaga: su da hame ba: mu.
18 耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
Hina Gode da dunu amo da Ema nabawane fa: no bobogesa amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: sa, amo noga: le ouligisa.
19 要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
Ili da mae bogoma: ne, E da ili gaga: sa. Amola ha: i esoga, ili esaloma: ne fidisa.
20 我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
Hina Gode da ninima hobea misunu hou amo noga: le ouligimu, ninia dafawaneyale dawa: sa. E da ninia gaga: su dunu amola ninia fidisu dunu.
21 我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
Ninia da Ea houba: le hahawane gala. Ninia da Ea Hadigi Dio dafawaneyale dawa: sa.
22 耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!
Hina Gode! Dia mae fisili asigidafa hou da ninima dialoma: ma! Bai ninia da Diba: le, dafawane hamoma: beyale dawa: beba: le, Dima fa: no bobogesa.

< 诗篇 33 >