< 诗篇 32 >
1 大卫的训诲诗。 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的!
AN INSTRUCTION OF DAVID. O the blessedness of him whose transgression [is] forgiven, Whose sin is covered.
2 凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的, 这人是有福的!
O the blessedness of a man, To whom YHWH does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit.
When I have kept silence, my bones have become old, Through my roaring all the day.
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗尽,如同夏天的干旱。 (细拉)
When by day and by night Your hand is heavy on me, My moisture has been changed Into the droughts of summer. (Selah)
5 我向你陈明我的罪, 不隐瞒我的恶。 我说:我要向耶和华承认我的过犯, 你就赦免我的罪恶。 (细拉)
I cause You to know my sin, And I have not covered my iniquity. I have said, “I confess to YHWH concerning My transgressions,” And You have taken away the iniquity of my sin. (Selah)
6 为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你; 大水泛溢的时候,必不能到他那里。
For every saintly one prays this to You, In the time to find [You]. Surely at an overflowing of many waters, They do not come to him.
7 你是我藏身之处; 你必保佑我脱离苦难, 以得救的乐歌四面环绕我。 (细拉)
You [are] a hiding place for me, You keep me from distress, Surround me [with] songs of deliverance. (Selah)
8 我要教导你,指示你当行的路; 我要定睛在你身上劝戒你。
I cause you to act wisely, And direct you in the way that you go, I cause My eye to take counsel concerning you.
9 你不可像那无知的骡马, 必用嚼环辔头勒住它; 不然,就不能驯服。
Do not be as a horse—as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near to you.
10 恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的必有慈爱四面环绕他。
Many [are] the pains of the wicked; As for him who is trusting in YHWH, Kindness surrounds him.
11 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐; 你们心里正直的人都当欢呼。
Be glad in YHWH, and rejoice, you righteous, And sing, all you upright of heart!