< 诗篇 32 >

1 大卫的训诲诗。 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的!
“Of David: a Maskil.” Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
2 凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的, 这人是有福的!
Happy is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
3 我闭口不认罪的时候, 因终日唉哼而骨头枯干。
When I kept silence, my bones wasted away through my crying all the day.
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗尽,如同夏天的干旱。 (细拉)
For by day and night lay thy hand heavily upon me: my [life's] moisture hath been changed through the droughts of summer. (Selah)
5 我向你陈明我的罪, 不隐瞒我的恶。 我说:我要向耶和华承认我的过犯, 你就赦免我的罪恶。 (细拉)
My sin do I ever acknowledge unto thee, and my iniquity have I not covered up. I said, I will make confession because of my transgressions unto the Lord: and thou truly forgavest the iniquity of my sin. (Selah)
6 为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你; 大水泛溢的时候,必不能到他那里。
For this shall every pious one pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely [then] when great waters overflow, they shall never reach unto him.
7 你是我藏身之处; 你必保佑我脱离苦难, 以得救的乐歌四面环绕我。 (细拉)
Thou art my hiding-place; from distress wilt thou preserve me; with songs of deliverance wilt thou encompass me. (Selah)
8 我要教导你,指示你当行的路; 我要定睛在你身上劝戒你。
I will instruct thee and I will teach thee concerning the way which thou oughtest to go: I will counsel thee with my eye.
9 你不可像那无知的骡马, 必用嚼环辔头勒住它; 不然,就不能驯服。
Be ye not like the horse, or like the mule, who hath no understanding; who must be held in with bit and bridle, his ornament, lest he come near unto thee.
10 恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的必有慈爱四面环绕他。
Many are the pains of the wicked; but him that trusteth in the Lord will he encompass with kindness.
11 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐; 你们心里正直的人都当欢呼。
Rejoice in the Lord, and be glad, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.

< 诗篇 32 >