< 诗篇 32 >

1 大卫的训诲诗。 得赦免其过、遮盖其罪的, 这人是有福的!
The understanding of David himself. Blessed are they whose iniquities have been forgiven and whose sins have been covered.
2 凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的, 这人是有福的!
Blessed is the man to whom the Lord has not imputed sin, and in whose spirit there is no deceit.
3 我闭口不认罪的时候, 因终日唉哼而骨头枯干。
Because I was silent, my bones grew old, while still I cried out all day long.
4 黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗尽,如同夏天的干旱。 (细拉)
For, day and night, your hand was heavy upon me. I have been converted in my anguish, while still the thorn is piercing.
5 我向你陈明我的罪, 不隐瞒我的恶。 我说:我要向耶和华承认我的过犯, 你就赦免我的罪恶。 (细拉)
I have acknowledged my offense to you, and I have not concealed my injustice. I said, “I will confess against myself, my injustice to the Lord,” and you forgave the impiety of my sin.
6 为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你; 大水泛溢的时候,必不能到他那里。
For this, everyone who is holy will pray to you in due time. Yet truly, in a flood of many waters, they will not draw near to him.
7 你是我藏身之处; 你必保佑我脱离苦难, 以得救的乐歌四面环绕我。 (细拉)
You are my refuge from the tribulation that has surrounded me. You are my exultation: rescue me from those who are surrounding me.
8 我要教导你,指示你当行的路; 我要定睛在你身上劝戒你。
I will give you understanding, and I will instruct you in this way, in which you will walk. I will fix my eyes upon you.
9 你不可像那无知的骡马, 必用嚼环辔头勒住它; 不然,就不能驯服。
Do not become like the horse and the mule, which have no understanding. Their jaws are constrained with bit and bridle, so as not to draw near to you.
10 恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的必有慈爱四面环绕他。
Many are the scourges of the sinner, but mercy will surround him that hopes in the Lord.
11 你们义人应当靠耶和华欢喜快乐; 你们心里正直的人都当欢呼。
Rejoice in the Lord and exult, you just ones, and glory, all you upright of heart.

< 诗篇 32 >