< 诗篇 30 >
1 大卫在献殿的时候,作这诗歌。 耶和华啊,我要尊崇你, 因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
A Psalm and Song at the dedication of the house of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
2 耶和华—我的 神啊, 我曾呼求你,你医治了我。
O LORD my God, I cried to thee, and thou hast healed me.
3 耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来, 使我存活,不至于下坑。 (Sheol )
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
4 耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣名。
Sing to the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
5 因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
7 耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固; 你掩了面,我就惊惶。
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
I cried to thee, O LORD; and to the LORD I made supplication.
9 我被害流血,下到坑中,有什么益处呢? 尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
10 耶和华啊,求你应允我,怜恤我! 耶和华啊,求你帮助我!
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
11 你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
12 好叫我的灵歌颂你,并不住声。 耶和华—我的 神啊,我要称谢你,直到永远!
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever.