< 诗篇 30 >

1 大卫在献殿的时候,作这诗歌。 耶和华啊,我要尊崇你, 因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
A Psalm; a Song at the Dedication of the House; of David. I will extol thee, O LORD, for Thou hast raised me up, and hast not suffered mine enemies to rejoice over me.
2 耶和华—我的 神啊, 我曾呼求你,你医治了我。
O LORD my God, I cried unto Thee, and Thou didst heal me;
3 耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来, 使我存活,不至于下坑。 (Sheol h7585)
O LORD, Thou broughtest up my soul from the nether-world; Thou didst keep me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol h7585)
4 耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣名。
Sing praise unto the LORD, O ye His godly ones, and give thanks to His holy name.
5 因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
For His anger is but for a moment, His favour is for a life-time; weeping may tarry for the night, but joy cometh in the morning.
6 至于我,我凡事平顺,便说: 我永不动摇。
Now I had said in my security: 'I shall never be moved.'
7 耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固; 你掩了面,我就惊惶。
Thou hadst established, O LORD, in Thy favour my mountain as a stronghold — Thou didst hide Thy face; I was affrighted.
8 耶和华啊,我曾求告你; 我向耶和华恳求,说:
Unto Thee, O LORD, did I call, and unto the LORD I made supplication:
9 我被害流血,下到坑中,有什么益处呢? 尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
'What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise Thee? shall it declare Thy truth?
10 耶和华啊,求你应允我,怜恤我! 耶和华啊,求你帮助我!
Hear, O LORD, and be gracious unto me; LORD, be Thou my helper.'
11 你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
Thou didst turn for me my mourning into dancing; Thou didst loose my sackcloth, and gird me with gladness;
12 好叫我的灵歌颂你,并不住声。 耶和华—我的 神啊,我要称谢你,直到永远!
So that my glory may sing praise to Thee, and not be silent; O LORD my God, I will give thanks unto Thee for ever.

< 诗篇 30 >