< 诗篇 30 >

1 大卫在献殿的时候,作这诗歌。 耶和华啊,我要尊崇你, 因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David. I will extol you, LORD, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 耶和华—我的 神啊, 我曾呼求你,你医治了我。
LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
3 耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来, 使我存活,不至于下坑。 (Sheol h7585)
LORD, you have brought up my soul from Sheol (Sheol h7585). You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
4 耶和华的圣民哪,你们要歌颂他, 称赞他可记念的圣名。
Sing praise to the LORD, you saints of his. Give thanks to his holy name.
5 因为,他的怒气不过是转眼之间; 他的恩典乃是一生之久。 一宿虽然有哭泣, 早晨便必欢呼。
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
6 至于我,我凡事平顺,便说: 我永不动摇。
As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
7 耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固; 你掩了面,我就惊惶。
You, LORD, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
8 耶和华啊,我曾求告你; 我向耶和华恳求,说:
I cried to you, LORD. I made supplication to the Lord:
9 我被害流血,下到坑中,有什么益处呢? 尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
“What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
10 耶和华啊,求你应允我,怜恤我! 耶和华啊,求你帮助我!
Hear, LORD, and have mercy on me. LORD, be my helper.”
11 你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12 好叫我的灵歌颂你,并不住声。 耶和华—我的 神啊,我要称谢你,直到永远!
to the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. LORD my God, I will give thanks to you forever!

< 诗篇 30 >