< 诗篇 3 >
1 大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。 耶和华啊,我的敌人何其加增; 有许多人起来攻击我。
Gospode! kako je mnogo neprijatelja mojih! Mnogi ustaju na me.
2 有许多人议论我说: 他得不着 神的帮助。 (细拉)
Mnogi govore za dušu moju: nema mu pomoæi od Boga.
3 但你—耶和华是我四围的盾牌, 是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
Ali ti si, Gospode, štit koji me zaklanja, slava moja; ti podižeš glavu moju.
4 我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。 (细拉)
Glasom svojim vièem ka Gospodu, i èuje me sa svete gore svoje.
Ja liježem, spavam i ustajem, jer me Gospod èuva.
Ne bojim se mnogo tisuæa naroda što sa svijeh strana navaljuje na me.
7 耶和华啊,求你起来! 我的 神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
Ustani, Gospode! pomozi mi, Bože moj! jer ti udaraš po obrazu sve neprijatelje moje; razbijaš zube bezbožnicima.
8 救恩属乎耶和华; 愿你赐福给你的百姓。 (细拉)
Od Gospoda je spasenje; neka bude na narodu tvom blagoslov tvoj!