< 诗篇 29 >
1 大卫的诗。 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华!
Date al Signore, figli di Dio, date al Signore gloria e potenza. Salmo. Di Davide.
2 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。
Date al Signore la gloria del suo nome, prostratevi al Signore in santi ornamenti.
3 耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
Il Signore tuona sulle acque, il Dio della gloria scatena il tuono, il Signore, sull'immensità delle acque.
4 耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
Il Signore tuona con forza, tuona il Signore con potenza.
5 耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
Il tuono del Signore schianta i cedri, il Signore schianta i cedri del Libano.
6 他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
Fa balzare come un vitello il Libano e il Sirion come un giovane bufalo.
Il tuono saetta fiamme di fuoco,
8 耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。
il tuono scuote la steppa, il Signore scuote il deserto di Kades.
9 耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
Il tuono fa partorire le cerve e spoglia le foreste. Nel suo tempio tutti dicono: «Gloria!».
10 洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
Il Signore è assiso sulla tempesta, il Signore siede re per sempre.
11 耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。
Il Signore darà forza al suo popolo benedirà il suo popolo con la pace.