< 诗篇 28 >
1 大卫的诗。 耶和华啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我缄默! 倘若你向我闭口, 我就如将死的人一样。
MAIN, ai paipalap, I lao likwir won komui, kom der kotin japaimokid, pwe ma re pan japaimokid, i pan duet ir, me pan lokidokila nan por o.
2 我呼求你,向你至圣所举手的时候, 求你垂听我恳求的声音!
Kom kotin mani nil en ai nidinid, I lau likwir won komui, I lao kapa won pa I kat mol omui jaraui.
3 不要把我和恶人并作孽的一同除掉; 他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
Re der kotin kajapoko ia la ianaki me japun kan, ianaki me wia jued, me kin lokaia kajelel on men impa, ap lamelame jued nan monion arail.
4 愿你按着他们所做的, 并他们所行的恶事待他们。 愿你照着他们手所做的待他们, 将他们所应得的报应加给他们。
Kotin depuk on ir duen ar dodok o duen ar tiak jued; kotiki on ir duen dodok en pa arail; katini on ir duen ar wiawia.
5 他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
Pwe re jota injenoki dodok en Ieowa de wiawia en lim a kan; e me a pan kotin kawe ir ala, a jota kauada.
6 耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
Kapin on Ieowa, pwe a kotin erekier nil en ai nidinid.
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
Ieowa kel pa i o pere pa i, monion i kin liki i, o jauaja pa i mia. Monion i liki i o i pan danke i ki ai kaul.
8 耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
Ieowa kelel parail; I me manaman on jauaja japwilim a me keidier.
9 求你拯救你的百姓,赐福给你的产业, 牧养他们,扶持他们,直到永远。
Kotin jauaja japwilim omui aramaj omui jojo, o kotin kamana ir o apwali irail ada kokolata!