< 诗篇 28 >

1 大卫的诗。 耶和华啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我缄默! 倘若你向我闭口, 我就如将死的人一样。
By David. To you, LORD, I call. My rock, don’t be deaf to me, lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit.
2 我呼求你,向你至圣所举手的时候, 求你垂听我恳求的声音!
Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.
3 不要把我和恶人并作孽的一同除掉; 他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
Don’t draw me away with the wicked, with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts.
4 愿你按着他们所做的, 并他们所行的恶事待他们。 愿你照着他们手所做的待他们, 将他们所应得的报应加给他们。
Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.
5 他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
Because they don’t respect the works of the LORD, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.
6 耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
Blessed be the LORD, because he has heard the voice of my petitions.
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
The LORD is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
8 耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
The LORD is their strength. He is a stronghold of salvation to his anointed.
9 求你拯救你的百姓,赐福给你的产业, 牧养他们,扶持他们,直到永远。
Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever.

< 诗篇 28 >