< 诗篇 28 >
1 大卫的诗。 耶和华啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我缄默! 倘若你向我闭口, 我就如将死的人一样。
Of David. Unto you, O Lord, do I cry; my rock, be not deaf to me: lest, through holding your peace, I become like those who go down to the pit.
2 我呼求你,向你至圣所举手的时候, 求你垂听我恳求的声音!
Hear my loud entreaty, as I cry for help to you, lifting my hands, O Lord, towards your holy chancel.
3 不要把我和恶人并作孽的一同除掉; 他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
Take me not off with the wicked, nor with the workers of wrong, whose speech to their neighbours is friendly, while evil is in their heart.
4 愿你按着他们所做的, 并他们所行的恶事待他们。 愿你照着他们手所做的待他们, 将他们所应得的报应加给他们。
Give them as they have done, as their wicked deeds deserve. As their hands have wrought, so give to them: requite to them their deserts.
5 他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
They are blind to all that the Lord does, to all that his hands have wrought; and so he will tear them down, to build them up no more.
6 耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
Blest be the Lord, who has heard my voice as I plead for mercy.
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him. I was helped: so my heart is exultant, and in my song I will praise him.
8 耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
The Lord is the strength of his people, the fortress who saves his anointed.
9 求你拯救你的百姓,赐福给你的产业, 牧养他们,扶持他们,直到永远。
O save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd and carry them forever.