< 诗篇 28 >
1 大卫的诗。 耶和华啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我缄默! 倘若你向我闭口, 我就如将死的人一样。
A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I call; my Rock, be not Thou deaf unto me; lest, if Thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.
2 我呼求你,向你至圣所举手的时候, 求你垂听我恳求的声音!
Hear the voice of my supplications, when I cry unto Thee, when I lift up my hands toward Thy holy Sanctuary.
3 不要把我和恶人并作孽的一同除掉; 他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity; who speak peace with their neighbours, but evil is in their hearts.
4 愿你按着他们所做的, 并他们所行的恶事待他们。 愿你照着他们手所做的待他们, 将他们所应得的报应加给他们。
Give them according to their deeds, and according to the evil of their endeavours; give them after the work of their hands; render to them their desert.
5 他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
Because they give no heed to the works of the LORD, nor to the operation of His hands; He will break them down and not build them up.
6 耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
Blessed be the LORD, because He hath heard the voice of my supplications.
7 耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
The LORD is my strength and my shield, in Him hath my heart trusted, and I am helped; therefore my heart greatly rejoiceth, and with my song will I praise Him.
8 耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
The LORD is a strength unto them; and He is a stronghold of salvation to His anointed.
9 求你拯救你的百姓,赐福给你的产业, 牧养他们,扶持他们,直到永远。
Save Thy people, and bless Thine inheritance; and tend them, and carry them for ever.