< 诗篇 27 >

1 大卫的诗。 耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的保障, 我还惧谁呢?
THE Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
2 那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
3 虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕; 虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
4 有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求: 就是一生一世住在耶和华的殿中, 瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。
One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in his temple.
5 因为我遭遇患难,他必暗暗地保守我; 在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密处, 将我高举在磐石上。
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
6 现在我得以昂首,高过四面的仇敌。 我要在他的帐幕里欢然献祭; 我要唱诗歌颂耶和华。
And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord.
7 耶和华啊,我用声音呼吁的时候,求你垂听; 并求你怜恤我,应允我。
Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
8 你说:你们当寻求我的面。 那时我心向你说:耶和华啊, 你的面我正要寻求。
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek.
9 不要向我掩面。 不要发怒赶逐仆人, 你向来是帮助我的。 救我的 神啊,不要丢掉我, 也不要离弃我。
Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
10 我父母离弃我, 耶和华必收留我。
When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up.
11 耶和华啊,求你将你的道指教我, 因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
12 求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
13 我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠, 就早已丧胆了。
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.
14 要等候耶和华! 当壮胆,坚固你的心! 我再说,要等候耶和华!
Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.

< 诗篇 27 >