< 诗篇 27 >
1 大卫的诗。 耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的保障, 我还惧谁呢?
[A Psalm] of David, before he was anointed. The Lord is my light and my Saviour; whom shall I fear? the Lord is the defender of my life; of whom shall I be afraid?
2 那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
When evil-doers drew near against me to eat up my flesh, my persecutors and mine enemies, they fainted and fell.
3 虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕; 虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid: though war should rise up against me, in this am I confident.
4 有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求: 就是一生一世住在耶和华的殿中, 瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。
One thing have I asked of the Lord, this will I earnestly seek: that I should dwell in the house of the Lord, all the days of my life, that I should behold the fair beauty of the Lord, and survey his temple.
5 因为我遭遇患难,他必暗暗地保守我; 在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密处, 将我高举在磐石上。
For in the day of mine afflictions he hid me in his tabernacle: he sheltered me in the secret of his tabernacle; he set me up on a rock.
6 现在我得以昂首,高过四面的仇敌。 我要在他的帐幕里欢然献祭; 我要唱诗歌颂耶和华。
And now, behold, he has lifted up mine head over mine enemies: I went round and offered in his tabernacle the sacrifice of joy; I will sing even sing psalms to the Lord.
7 耶和华啊,我用声音呼吁的时候,求你垂听; 并求你怜恤我,应允我。
Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud: pity me, and listen to me.
8 你说:你们当寻求我的面。 那时我心向你说:耶和华啊, 你的面我正要寻求。
My heart said to you, I have diligently sought your face: your face, O Lord, I will seek.
9 不要向我掩面。 不要发怒赶逐仆人, 你向来是帮助我的。 救我的 神啊,不要丢掉我, 也不要离弃我。
Turn not your face away from me, turn not you away from your servant in anger: be you my helper, forsake me not; and, O God my Saviour, overlook me not.
For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has taken me to himself.
11 耶和华啊,求你将你的道指教我, 因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
Teach me, O Lord, in your way, and guide me in a right path, because of mine enemies.
12 求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
Deliver me not over to the desire of them that afflict me; for unjust witnesses have risen up against me, and injustice has lied within herself.
13 我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠, 就早已丧胆了。
I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living.
14 要等候耶和华! 当壮胆,坚固你的心! 我再说,要等候耶和华!
Wait on the Lord: be of good courage, and let your heart be strengthened: yes wait on the Lord.