< 诗篇 26 >
1 大卫的诗。 耶和华啊,求你为我伸冤, 因我向来行事纯全; 我又倚靠耶和华,并不摇动。
Фэ-мь дрептате, Доамне, кэч умблу ын невиновэцие ши мэ ынкред ын Домнул фэрэ шовэире!
2 耶和华啊,求你察看我,试验我, 熬炼我的肺腑心肠。
Черчетязэ-мэ, Доамне, ынчаркэ-мэ, трече-мь прин купторул де фок рэрункий ши инима!
3 因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
Кэч бунэтатя Та есте ынаинтя окилор мей ши умблу ын адевэрул Тэу.
Ну шед ымпреунэ ку оамений минчиношь ши ну мерг ымпреунэ ку оамений виклень.
Урэск адунаря челор че фак рэул ши ну стау ымпреунэ ку чей рэй.
6 耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
Ымь спэл мыниле ын невиновэцие ши аша ынконжор алтарул Тэу, Доамне,
7 我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
ка сэ избукнеск ын мулцумирь ши сэ историсеск тоате минуниле Тале.
8 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
Доамне, еу юбеск локашул Касей Тале ши локул ын каре локуеште слава Та.
9 不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Ну-мь луа суфлетул ымпреунэ ку пэкэтоший, нич вяца ку оамений каре варсэ сынӂе,
але кэрор мынь сунт нелеӂюите ши а кэрор дряптэ есте плинэ де митэ!
11 至于我,却要行事纯全; 求你救赎我,怜恤我!
Еу умблу ын неприхэнире; избэвеште-мэ ши ай милэ де мине!
12 我的脚站在平坦地方; 在众会中我要称颂耶和华!
Пичорул меу стэ пе каля чя дряптэ: вой бинекувынта пе Домнул ын адунэрь.