< 诗篇 26 >

1 大卫的诗。 耶和华啊,求你为我伸冤, 因我向来行事纯全; 我又倚靠耶和华,并不摇动。
A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
2 耶和华啊,求你察看我,试验我, 熬炼我的肺腑心肠。
Proue me, O Lord, and trie mee: examine my reines, and mine heart.
3 因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
4 我没有和虚谎人同坐, 也不与瞒哄人的同群。
I haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers.
5 我恨恶恶人的会, 必不与恶人同坐。
I haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.
6 耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,
7 我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
That I may declare with the voyce of thankesgiuing, and set foorth all thy wonderous woorkes.
8 耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
O Lord, I haue loued the habitation of thine house, and the place where thine honour dwelleth.
9 不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
Gather not my soule with the sinners, nor my life with the bloodie men:
10 他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.
11 至于我,却要行事纯全; 求你救赎我,怜恤我!
But I will walke in mine innocencie: redeeme me therefore, and be mercifull vnto me.
12 我的脚站在平坦地方; 在众会中我要称颂耶和华!
My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.

< 诗篇 26 >