< 诗篇 25 >

1 大卫的诗。 耶和华啊,我的心仰望你。
Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
2 我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。
Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
3 凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
4 耶和华啊,求你将你的道指示我, 将你的路教训我!
Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
5 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
6 耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
7 求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
8 耶和华是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
9 他必按公平引领谦卑人, 将他的道教训他们。
Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
10 凡遵守他的约和他法度的人, 耶和华都以慈爱诚实待他。
Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
11 耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
12 谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
13 他必安然居住; 他的后裔必承受地土。
Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
14 耶和华与敬畏他的人亲密; 他必将自己的约指示他们。
Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
15 我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
16 求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。
Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
17 我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
18 求你看顾我的困苦,我的艰难, 赦免我一切的罪。
Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
19 求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
20 求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
21 愿纯全、正直保守我, 因为我等候你。
Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
22 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!

< 诗篇 25 >