< 诗篇 24 >
1 大卫的诗。 地和其中所充满的, 世界和住在其间的,都属耶和华。
Av David; en psalm. Jorden är HERRENS och allt vad därpå är, jordens krets och de som bo därpå.
Ty han är den som har lagt hennes grund på haven, den som på strömmarna har berett henne fäste.
Vem får gå upp på HERRENS berg, och vem får träda in i hans helgedom?
Den som har oskyldiga händer och rent hjärta, den som icke vänder sin själ till lögn och den som icke svär falskt.
Han skall undfå välsignelse av HERREN och rättfärdighet av sin frälsnings Gud.
6 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。 (细拉)
Sådant är det släkte som frågar efter honom; de som söka ditt ansikte, de äro Jakobs barn. (Sela)
7 众城门哪,你们要抬起头来! 永久的门户,你们要被举起! 那荣耀的王将要进来!
Höjen, I portar, edra huvuden, höjen eder, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.
8 荣耀的王是谁呢? 就是有力有能的耶和华, 在战场上有能的耶和华!
Vem är då ärans konung? Det är HERREN, stark och väldig, HERREN, väldig i strid.
9 众城门哪,你们要抬起头来! 永久的门户,你们要把头抬起! 那荣耀的王将要进来!
Höjen, I portar, edra huvuden, höjen dem, I eviga dörrar, för att ärans konung må draga därin.
10 荣耀的王是谁呢? 万军之耶和华, 他是荣耀的王! (细拉)
Vem är då denne ärans konung? Det är HERREN Sebaot; han är ärans konung. (Sela)