< 诗篇 22 >
1 大卫的诗,交与伶长。调用朝鹿。 我的 神,我的 神!为什么离弃我? 为什么远离不救我?不听我唉哼的言语?
(다윗의 시. 영장으로 아앨렛샤할에 맞춘 노래) 내 하나님이여, 내 하나님이여, 어찌 나를 버리셨나이까? 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까?
2 我的 神啊,我白日呼求,你不应允, 夜间呼求,并不住声。
내 하나님이여, 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다
4 我们的祖宗倚靠你; 他们倚靠你,你便解救他们。
우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
5 他们哀求你,便蒙解救; 他们倚靠你,就不羞愧。
저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
8 他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧! 耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!
저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
9 但你是叫我出母腹的; 我在母怀里,你就使我有倚靠的心。
오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을때에 의지하게 하셨나이다
10 我自出母胎就被交在你手里; 从我母亲生我,你就是我的 神。
내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
11 求你不要远离我! 因为急难临近了,没有人帮助我。
나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
12 有许多公牛围绕我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
14 我如水被倒出来; 我的骨头都脱了节; 我心在我里面如蜡熔化。
나는 물같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
15 我的精力枯干,如同瓦片; 我的舌头贴在我牙床上。 你将我安置在死地的尘土中。
내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
16 犬类围着我,恶党环绕我; 他们扎了我的手,我的脚。
개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
19 耶和华啊,求你不要远离我! 我的救主啊,求你快来帮助我!
여호와여, 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서
20 求你救我的灵魂脱离刀剑, 救我的生命脱离犬类,
내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
21 救我脱离狮子的口; 你已经应允我,使我脱离野牛的角。
나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
22 我要将你的名传与我的弟兄, 在会中我要赞美你。
내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
23 你们敬畏耶和华的人要赞美他! 雅各的后裔都要荣耀他! 以色列的后裔都要惧怕他!
여호와를 두려워하는 너희여, 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여, 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여, 그를 경외할지어다
24 因为他没有藐视憎恶受苦的人, 也没有向他掩面; 那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
25 我在大会中赞美你的话是从你而来的; 我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
26 谦卑的人必吃得饱足; 寻求耶和华的人必赞美他。 愿你们的心永远活着!
겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
27 地的四极都要想念耶和华,并且归顺他; 列国的万族都要在你面前敬拜。
땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
29 地上一切丰肥的人必吃喝而敬拜; 凡下到尘土中—不能存活自己性命的人 —都要在他面前下拜。
세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
31 他们必来把他的公义传给将要生的民, 言明这事是他所行的。
와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다