< 诗篇 21 >

1 大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,王必因你的能力欢喜; 因你的救恩,他的快乐何其大!
برای سالار مغنیان. مزمور داود ای خداوند در قوت تو پادشاه شادی می کند و در نجات تو چه بسیار به وجدخواهد آمد.۱
2 他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。 (细拉)
مراد دل او را به وی بخشیدی و مسالت زبانش را از او دریغ نداشتی. سلاه.۲
3 你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他头上。
زیرابه برکات نیکو بر مراد او سبقت جستی. تاجی اززر خالص برسر وی نهادی.۳
4 他向你求寿,你便赐给他, 就是日子长久,直到永远。
حیات را از توخواست و آن را به وی دادی، و طول ایام را تاابدالاباد.۴
5 他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。
جلال او به‌سبب نجات تو عظیم شده. اکرام و حشمت را بر او نهاده‌ای.۵
6 你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
زیرا او رامبارک ساخته‌ای تا ابدالاباد. به حضور خود او رابی نهایت شادمان گردانیده‌ای.۶
7 王倚靠耶和华, 因至高者的慈爱必不摇动。
زیرا که پادشاه برخداوند توکل می‌دارد، و به رحمت حضرت اعلی جنبش نخواهد خورد.۷
8 你的手要搜出你的一切仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
دست تو همه دشمنانت را خواهد دریافت. دست راست تو آنانی را که از تو نفرت دارندخواهد دریافت.۸
9 你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。 耶和华要在他的震怒中吞灭他们; 那火要把他们烧尽了。
در وقت غضب خود، ایشان راچون تنور آتش خواهی ساخت. خداوند ایشان را در خشم خود خواهد بلعید و آتش ایشان راخواهد خورد.۹
10 你必从世上灭绝他们的子孙, 从人间灭绝他们的后裔。
ثمره ایشان را از زمین هلاک خواهی ساخت و ذریت ایشان را از میان بنی آدم.۱۰
11 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能作成。
زیرا قصد بدی برای تو کردند و مکایدی رااندیشیدند که آن را نتوانستند بجا آورد.۱۱
12 你必使他们转背逃跑, 向他们的脸搭箭在弦。
زیراکه ایشان را روگردان خواهی ساخت. بر زههای خود تیرها را به روی ایشان نشان خواهی گرفت.۱۲
13 耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高! 这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。
‌ای خداوند در قوت خود متعال شو. جبروت تو را ترنم و تسبیح خواهیم خواند.۱۳

< 诗篇 21 >