< 诗篇 21 >

1 大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,王必因你的能力欢喜; 因你的救恩,他的快乐何其大!
За първия певец. Давидов псалом. Господи, в Твоята сила ще се весели царят; И колко много ще се радва в избавлението Ти!
2 他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。 (细拉)
Изпълнил си желанието на сърцето му, И от молбата на устните му не си го лишил. (Села)
3 你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他头上。
Защото си го предварил с благословения на блага; Положил си на главата му корона от чисто злато.
4 他向你求寿,你便赐给他, 就是日子长久,直到永远。
Той проси от Тебе живот; И Ти си му дал дългоденствие до вечни векове.
5 他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。
Голяма е славата му чрез Твоето избавление; Чест и величие си положил на него;
6 你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
Защото си го поставил да бъде за благословение до века, Развеселил си го с радост в присъствието Си;
7 王倚靠耶和华, 因至高者的慈爱必不摇动。
Защото царят уповава на Господа, И чрез милосърдието на Всевишния няма да се поклати.
8 你的手要搜出你的一切仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
Ръката Ти ще намери всичките Твои врагове; Десницата Ти ще намери ония, които Те мразят.
9 你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。 耶和华要在他的震怒中吞灭他们; 那火要把他们烧尽了。
Във времето на негодуванието Си ще ги направиш като огнена пещ Господ ще ги изпълни с гнева Си, И огън ще ги изгори.
10 你必从世上灭绝他们的子孙, 从人间灭绝他们的后裔。
Ще изтребиш плода им от земята, И потомството им измежду човешките чада.
11 因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能作成。
Защото, при все че намислиха злоба против Тебе, При все че измислиха заговор, не ще могат да го изпълнят,
12 你必使他们转背逃跑, 向他们的脸搭箭在弦。
Понеже Ти ще ги направиш да обърнат гръб Когато приготвиш на тетивите Си стрели против лицето им.
13 耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高! 这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。
Издигни се, Господи, със силата Си; Така ще възпяваме и ще прославяме Твоето могъщество.

< 诗篇 21 >