< 诗篇 20 >

1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Bwana na akujibu unapokuwa katika dhiki, jina la Mungu wa Yakobo na liwe kinga yako.
2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
Na akutumie msaada kutoka patakatifu na akupatie msaada kutoka Sayuni.
3 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
Na azikumbuke dhabihu zako zote, na azikubali sadaka zako za kuteketezwa.
4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
Na akujalie haja ya moyo wako, na aifanikishe mipango yako yote.
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
Tutashangilia kwa furaha utakaposhinda, tutainua bendera zetu kwa jina la Mungu wetu. Bwana na akupe haja zako zote.
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
Sasa nafahamu kuwa Bwana humwokoa mpakwa mafuta wake, humjibu kutoka mbingu yake takatifu kwa nguvu za wokovu wa mkono wake wa kuume.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Wengine wanatumaini magari ya vita, na wengine farasi, bali sisi tutalitumainia jina la Bwana, Mungu wetu.
8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
Wao wameshushwa chini na kuanguka, bali sisi tunainuka na kusimama imara.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
Ee Bwana, mwokoe mfalme! Tujibu tunapokuita!

< 诗篇 20 >