< 诗篇 20 >

1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
3 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. (Sela)
4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazańca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.

< 诗篇 20 >