< 诗篇 20 >

1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Der Herr erhöre dich noch an dem Tag der Not! Des Gottes Jakobs Name schütze dich!
2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
Er sende aus dem Heiligtum dir Hilfe und stütze dich von Sion her!
3 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
Er nehme an all deine Opfergaben und freue sich an deinen Brandopfern! (Sela)
4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
Er gebe dir, was nur dein Herz begehrt; und lasse alle deine Pläne wohl gelingen!
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
Dann jauchzen wir ob deines Sieges und jubeln laut in unseres Gottes Namen. Der Herr erfülle dir die Wünsche all! -
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
jetzt weiß ich es: Der Herr hilft dem, den er gesalbt, erhört ihn von dem heiligen Himmel her mit hilfereichen Taten seiner Rechten.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Sind jene noch so stolz auf Wagen und auf Rosse, wir sind es auf den Namen unsres Herrn und Gottes.
8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
Sie krümmen sich und stürzen hin; wir aber stehen wieder auf.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
Herr, hilf dem Königund höre uns, sooft wir rufen!

< 诗篇 20 >