< 诗篇 20 >
1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
[Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.] Jehova erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
Er sende deine Hülfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich;
Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! (Sela)
Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. [O. schwingen] Jehova erfülle alle deine Bitten!
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
Jetzt weiß ich, daß Jehova seinen Gesalbten rettet; aus seinen heiligen Himmeln wird er ihn erhören durch die Machttaten des Heils seiner Rechten.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken [d. h. rühmend] des Namens Jehovas, unseres Gottes.
Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und halten uns aufrecht.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
Jehova, rette! Der König erhöre uns am Tage unseres Rufens!