< 诗篇 20 >

1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
Al la ĥorestro. Psalmo de David. La Eternulo aŭskultu vin en tago de mizero; Defendu vin la nomo de Dio de Jakob.
2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
Li sendu al vi helpon el la sanktejo, Kaj el Cion Li vin fortigu.
3 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
Li rememoru ĉiujn viajn oferdonojn, Kaj via brulofero aperu grasa antaŭ Li. (Sela)
4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
Li donu al vi tion, kion deziras via koro; Kaj ĉiujn viajn intencojn Li plenumu.
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
Ni estos gajaj pro Via venko, Kaj pro la nomo de nia Dio ni levos standardon. La Eternulo plenumu ĉiujn viajn petojn.
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
Nun mi ekscias, ke la Eternulo savas Sian sanktoleiton; Li aŭskultas lin el Sia sankta ĉielo, Forte savas lin per Sia dekstra mano.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Unuj fidas veturilojn, aliaj ĉevalojn; Sed ni alvokas la nomon de la Eternulo, nia Dio.
8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
Ili ŝanceliĝas kaj falas, Kaj ni staras kaj tenas nin forte.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
Ho Eternulo, savu; La Reĝo respondu al ni, kiam ni vokas al Li.

< 诗篇 20 >