< 诗篇 20 >

1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
To victorie, the salm of Dauid. The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
3 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.
8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee.

< 诗篇 20 >