< 诗篇 20 >
1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
(Til sangmesteren. En salme af David.) På trængselens dag bønhøre Herren dig, værne dig Jakobs Guds Navn!
Han sende dig Hjælp fra Helligdommen, fra Zion styrke han dig;
han komme alle dine Afgrødeofre i Hu og tage dit Brændoffer gyldigt! (Sela)
Han give dig efter dit Hjertes Attrå, han fuldbyrde alt dit Råd,
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
at vi må juble over din Frelse, løfte Banner i vor Guds Navn! HERREN opfylde alle dine Bønner!
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
Nu ved jeg, at HERREN frelser sin Salvede og svarer ham fra sin hellige Himmel med sin højres frelsende Vælde.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Nogle stoler på Heste, andre på Vogne, vi sejrer ved HERREN vor Guds Navn.
De synker i Knæ og falder, vi rejser os og kommer atter på Fode.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
HERRE, frels dog Kongen og svar os, den Dag vi kalder!