< 诗篇 20 >

1 大卫的诗,交与伶长。 愿耶和华在你遭难的日子应允你; 愿名为雅各 神的高举你。
Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Vyslyšiž tě Hospodin v den ssoužení, k zvýšení tě přiveď jméno Boha Jákobova.
2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,
Sešliž tobě pomoc z svatyně, a z Siona utvrzuj tě.
3 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭, (细拉)
Rozpomeniž se na všecky oběti tvé, a zápaly tvé v popel obrať. (Sélah)
4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。
Dejž tobě vše podlé srdce tvého, a všelikou radu tvou vyplň.
5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
I budeme prozpěvovati o spasení tvém, a ve jménu Boha našeho korouhve vyzdvihneme; naplniž Hospodin všecky prosby tvé.
6 现在我知道耶和华救护他的受膏者, 必从他的圣天上应允他, 用右手的能力救护他。
Nyníť jsme poznali, že Hospodin zachoval svého pomazaného, a že jej vyslyšel s nebe svatého svého; nebo v jeho přesilné pravici jest spasení.
7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华—我们 神的名。
Tito v vozích, jiní v koních doufají, ale my jméno Hospodina Boha našeho sobě připomínáme.
8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,立得正直。
A protož oni sehnuti jsou, a padli, ale my povstali jsme, a zmužile stojíme.
9 求耶和华施行拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!
Hospodine, zachovávejž nás, i král ať slyší nás, když k němu volati budeme.

< 诗篇 20 >