< 诗篇 2 >
Quare fremuerunt Gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus Christum eius.
2 世上的君王一齐起来, 臣宰一同商议, 要敌挡耶和华并他的受膏者,
Dirumpamus vincula eorum: et proiiciamus a nobis iugum ipsorum.
Qui habitat in cælis irridebit eos: et Dominus subsannabit eos.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 那时,他要在怒中责备他们, 在烈怒中惊吓他们,
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius, prædicans præceptum eius.
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
7 受膏者说:我要传圣旨。 耶和华曾对我说:你是我的儿子, 我今日生你。
Postula a me, et dabo tibi Gentes hereditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
8 你求我,我就将列国赐你为基业, 将地极赐你为田产。
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 你必用铁杖打破他们; 你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
Et nunc reges intelligite: erudimini qui iudicatis terram.
10 现在,你们君王应当省悟! 你们世上的审判官该受管教!
Servite Domino in timore: et exultate ei cum tremore.
Apprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus, et pereatis de via iusta.
12 当以嘴亲子,恐怕他发怒, 你们便在道中灭亡, 因为他的怒气快要发作。 凡投靠他的,都是有福的。
Cum exarserit in brevi ira eius, beati omnes, qui confidunt in eo.